Sergio Franzese

 

GLOSSARIO TEMATICO DELLA LINGUA ŘOMANÍ
(DIALETTO XORAXANÓ)

 

 

Premessa

Il glossario tematico ha lo scopo di fornire al lettore un lessico di base del dialetto xoraxanó. Esso supplisce, almeno in una fase transitoria, all'assenza di un dizionario a doppio registro per la cui pubblicazione sono necessari tempi e spazi al momento non disponibili.

I termini raccolti all'interno di ciascuna voce tentano di coniugare sia aspetti del mondo řomanó che aspetti della societŕ gadží. La presenza di un lessico non sempre strettamente connesso alla tradizione culturale dei Řom spiega pertanto l'elevato numero di imprestiti, cioe' di termini entrati a far parte della lingua zingara in epoca recente. Naturalmente, nel caso specifico dei Řom Xoraxané, tali imprestiti sono prevalentemente di derivazione slava, data la lunga permanenza di tale gruppo nell'area balcanica.

Anche per la revisione e la sistemazione di questo glossario, che trae origine da una raccolta di termini da me effettuata tredici anni fa, mi sono avvalso della consulenza dell'infaticabile amico Neđad Ahmetović "Toni", a cui va tutta la mia stima e gratitudine.

 

  1. LA FAMIGLIA

  2. L'ABITAZIONE

  3. LA CITTÁ

  4. IN CAMPAGNA
    ED AL MARE

  5. LE PERSONE

  6. I MESTIERI E
    GLI ATTREZZI

  7. IL CIBO

  8. L'ABBIGLIAMENTO

  1. GLI ANIMALI

  2. IL CORPO UMANO

  3. IL TEMPO

  4. IL CIELO

  5. LA RELIGIONE

  6. I COLORI

  7. I METALLI

 

 

LA FAMIGLIA = E FÁMILJA

Il padre = o dad; la madre = e dej; il marito = o řom; la moglie (zingara) = e řomní, (non zingara) e džuvlí; il fratello = o phral; la sorella = e phen; il figlio = o čhavřó; la figlia = e čhej; il nonno = o pápo; la nonna = e bíka; il nipote (di nonno) = o unúko; la nipote (di nonno) = e unúka; lo zio = o kak; la zia= e bibí; il nipote (di zio/a) = o phraléhko / phejáko čhavřó (= il figlio del fratello / della sorella); il nipote (di zia) = e phraléhki / phejáki čhéj (= la figlia del fratello / della sorella); il cugino = o rodžáko; la cugina = e róditsa; il padrino = o kúmo; la madrina = e kúma; il figlioccio = o kúmče; il suocero = o púntso; la suocera = e púnitsa; il consuocero = o prijáteli; la consuocera = e príja; il cognato = o šuráko; la cognata = e šurákinja; il genero = o džamutró; la nuora = e borí.

 

 

L'ABITAZIONE = O LODIPÉ

La tenda = e tsáhra; la parte posteriore della tenda= e pódži; il palo centrale, la trave = o beránd; i picchetti = e čilé; la roulotte = e kampína; il carrozzone = e arabáva; la ruota = o kólo; la casa = o čher; l'appartamento = o stáno; la stanza = e sóba; la porta = o vudár; il lucchetto = o katántso; la chiave = o kjúčo; la finestra = e phendžeráva; il vetro = o stáklo; il muro = o zído; la soffitta = o taváno; il pavimento = o pódo; la luce = o svétlo; la cucina = e kúnja; il tavolo = o hastáli; il carbone = o angár; la stufa = e furunáva; il fuoco = e jag; il fumo = o thuv; i fiammiferi = e šíbitse; la brace = o záro; la cenere = o práxo; lo spiedo = o rážnjo; il piatto = o čaró; la tazza = o fidžáno; il bicchiere = e čáša; il cucchiaio = o řoj; la forchetta = o pirúno; il coltello = e čurí; la tanica = e búšma; la bottiglia = e bótsa; il divano = o dušéko; il letto = o krevéto; il tappeto = e serdžáda; il cuscino = o šeránd; le lenzuola = e učharnjá (?); la coperta = e déka; la cassa = o kuféri; il pettine = e khanglí; il rasoio = o brznáko, o džiléto; le forbici = e kat; il sapone = o sapúj; l'asciugamano = e peškíri; la scopa = e métla; la cantina = o pódromo; il cortile = e dvórišta.

 

 

LA CITTÁ = O FÓRO

Il palazzo = o baró čher; la casa = o čher; la chiesa = e khandžerí; la scuola = e škóla; il municipio = e ópština; l'ospedale = e bólnitsa; il manicomio = e lúdnitsa; il carcere= o phandipé; la stazione = e stánitsa; il treno = e mašína; la ferrovia = e štréke (i binari); il negozio = e zádruga; la panetteria (il panettiere) = o marnári ; la latteria ( il lattaio) = o thudári ; la macelleria (il macellaio) = o masári ; il mercato = e píatsa; l'hotel = o hótel; il bar = e gostjóna, e kafenjáva; il cimitero = e lemójra; il cinema = o kíno; la strada = o drom; la piazza = e píatsa; il giardino = o párko; l'automobile = o ávto; il camion = o kamjóno; la bicicletta = o bitsíklo.

 

 

IN CAMPAGNA ED AL MARE = AN E GAVÁ THE PÁŠA E MÓRA

La natura = e príroda; il paese, il villaggio = o gav; la montagna = o búrdo; la collina = o burdořó; la valle = e xar; la pietra = o bar; il campo = e njíva; l'erba = e čar, il fieno = o khas; la paglia = o phus; il prato = e umál; il bosco, la foresta = o voš; l'albero = o kaš; il fiore = e luludžín; la foglia = e patrín; la vigna = e draká; il pozzo = o ubló; la fontana = e česmáva; la grotta = o xivadó bar; il fiume = e len; il ponte = e prud; il lago = o jezéri; la stalla = e štála; il pollaio = e khanjángi štála; il mare = e móra; la sabbia = e šišáj; la barca = e bárka, o čámtso; il deserto = e púštinja.

 

 

LE PERSONE = E ŘOMÁ

Il re = o tsáro, o králjo; il capo = o šéfo; il sedentario = o gadžó; l'amico, il compagno = o amál, o drugári; l'amica = e drugáritsa; il fidanzato = o ljubámniko; la (promessa) sposa = e mláda; il (promesso) sposo = o mladozénja; la sposa = e borí; il vedovo = o udóvso; la vedova = e udovítsa; il passante, il viaggiatore = o pútniko; il giovane = o ternó; il vecchio = o phuró; il ricco = o barvaló; il povero = o čoró; il lavoratore = o rádniko; il ladro = o čor; l'assassino = o řom (gadžó) kaj mudarél; il testimone = o sjedóko; il carcerato, il prigioniero = o phangló; l'evaso = o našadó; la prostituta = e kúrva; la strega = e džoxaní; sano = sastó; malato = nasvaló; pazzo = diló; cieco = kořó; muto = mútavo; sordo = kašukó; zoppo, storpio = bangó; gobbo = grbavo; ubriaco = mató; bugiardo = xoxamnó.

 

 

I MESTIERI E GLI ATTREZZI = E BUČJÁ THE O HALÁTO

Il fabbro = o kováči; la chiromante = e řomní kaj doračarél; la chiromanzia = o doračaripé; il musicista = o řom (gadžó) kaj bašavél; il violino = e vjolína, e čemáne (?); la musica = e múzika; il giudice = o súdja; l'avvocato = o avokáto; il maestro = o učítelji; il medico = o ljekári; il poliziotto, il carabiniere = o loló, o pořaló, o pačardó, o džandáro; il contadino = o gadžó kaj oríl e phuv, o seljáko; il pastore = o čobánino; il pescatore = o mačhári; il commerciante = o zadrugári; il macellaio = o masári; il panettiere = o marnári; il sarto = o suvári; la stoffa = o štófo; il cibattino = o gadžó kaj lačarél e kóndura; il falegname = o gadžó kaj radíl o kaš; il giornalista = o novinári; il soldato = o vojníko; il sindaco = o baró gadžó e gavéhko; l'oste = o konobári; il servo = o slúga; la serva = e slúga.

 

 

IL CIBO = O XAPÉ

La minestra (con carne) = e zumí; la minestrina, il brodo = e súpa; la farina = o aró; il pane = o mařnó; la pasta = o xumér; il sale = o lon; l'olio = o úlje; l'aceto = o serčéto; la cipolla = e purúm; l'aglio = e sir; lo zucchero = o sičéri; il miele = o avdžín; il burro = o čil; il lardo = o koj; la carne = o mas; il prosciutto = o balikanó (mas); il salame = e saláma; l'uovo = o arnó; il pesce = o maćó; le patate = e kompíra; il cavolo = o šax; i fagioli = e fusujá; i piselli, le lenticchie = e gráškúri; l'insalata = e saláta; il pomodoro = o patlidžáno; il peperone = o pipéri; il grano = o dživ; il granoturco = o bóbo; il riso = o rézo; il formaggio = o čirál; la mela = e phabáj; la pera = o ambról; l'uva = e drak; la pesca = e bréska; la ciliegia = e čiréš; la noce = o akhór; la nocciola = e pexénd; la torta = o marnó gudló; l'acqua = o paj; il vino = e mol; la birra = e píva; il latte = o thud; il té = o čaj; il caffč = e kafáva; l'acquavite = e račíja.

 

 

L'ABBIGLIAMENTO = E PATAVÉ

Il cappello = o šešíri; il berretto = e čhadží; il fez = o fézo; il turbante = o turbáno; gli orecchini = e čejá; il fazzoletto da testa (foulard) = o dikhló; la camicia = o gad; la camicetta = e blúza, o koparáno; il mantello = e mántla, e kabánitsa; il cappotto, la giacca = o kapóto; la gonna = o fistáno; i pantaloni (da donna) = e dimíje; i pantaloni (da uomo) = e pantóle; le mutande = e sostejá; la cintura = o kajíši; la tasca = e póski; le calze = e čarápe; le stringhe = e snúre; il fazzoletto = e fartsúla; il bottone = e pulía; l'anello = e angrustí; la borsa = e tášna, e késa; il borsellino = e čisí.

 

 

GLI ANIMALI = E DŽIVINÉ

Il cane = o džukél, o džučél; la cagna = e džuklí; il gatto = e máčka; l'uccello = e čiriklí; la colomba = e golúbitsa; il pappagallo = o papagáj; il cavallo = o grah (obl. grast-); il puledro = o khurořó; la cavalla = e grasní; la mucca = e gurumní; il bue, il toro= o gurúv; l'asino = o džoró; il maiale = o baló; la scrofa = e balí; la capra = e busní; il montone = o bakró; l'agnello = o bakró; la pecora = e bakrí; il coniglio = o šošój; la lepre = o šošój dívo; la gallina = e khanjí; il gallo = o basnó; il pulcino = o plso; l'anatra, l'oca= e pátka; il lupo = o ruv; il topo = o mišjáko; la tigre = e tigre; l'elefante = o slóno; la giraffa, il cammello = e déva; il ragno = o karpélji; la mosca = e mak; l'ape = o bindavóri; la zanzara = e komarítsa; la formica = e čir; il verme = o čermó; il pesce = o mačó; il riccio = o jézo; il serpente = o sap; la rana, il rospo= e žambúka; la zampa = o prnó; la coda = e purí; le corna = e šingá; la criniera = e gríva; le piume = e perúške.

 

 

IL CORPO UMANO = O TIJÉLO E MANUŠÉHKO

Il corpo = o tijélo; il sangue = o rat; l'osso = o kókalo; la pelle = e murčí; il neo = o biljégo; i peli = e bal; la testa = o šoró; il teschio = o šoró kostuléhko; i capelli = e bal; la treccia = e pletenítsa; la fronte = o čikát; l'occhio = o jak; il naso = o nak; i baffi = e mustáka; la barba = e bráda; l'orecchio = o kan; la guancia = e čam; il labbro = o vuš; il dente = o dand; la lingua = e čhib; la gola = o krló; il collo = o kor; la spalla (trapezio) = o dumó; la spalla = e pjéška; il braccio = o vah (obl. vast-); la mano = o vah (obl. vast-); il dito = o naj; l'unghia = e vúndži; il dorso, la spina dorsale= e kíčma; la schiena (parti laterali) = e zejá; il petto = o kolín; le mammelle = e čučá; il cuore = o iló, o uljó; il polmone = o bukó; il fegato = o bukó; il ventre = o poř; lo stomaco = o odží; il rene = o bubréko; gli intestini = e pořá; il pene = o kar; i testicoli = e pelé; la vagina = e mindž; la coscia = o búto; la gamba = o prnó; il ginocchio = e čang; il piede = o prnó.

 

 

IL TEMPO = O VRIJÉME

Il giorno = o dživé; la settimana = o kurkó; il mese = o čhon; l'anno = o brš; l'ora = e saháto; il minuto = o minútor; la festa = e sláva; la domenica = o kurkó; la festa di San Giorgio (6 maggio) = o Džúrževdan; l'anno nuovo = o nevó brš; ieri = aračí; domani = tehára; mattina, domattina = o teharín; oggi = adživé; l'altro ieri = o gujárači; dopodomani = o avér tehára; il pomeriggio, la sera= pašaračáti; la notte= e ajrát; presto = brzo; la mattina presto = ráno; tardi = kásno; mezzogiorno = o pašdživé, e pódne; mezzanotte = o pašorját; l'alba = e zóra; l'estate = o miláj; l'autunno = o jésen; l'inverno = o vijénd; la primavera = e prolijéće; il tempo atmosferico = o vrijéme; la pioggia = o bršín; il vento = e barvál; la neve = o jiv; sereno = šukár dživé; caldo = tató; freddo = šilaló, šudró; umido =čingó; la brina = e rósa.

 

 

IL CIELO = O ÓBLAKO

Il cielo = o óblako; la terra = e phuv; il sole = o kham; la luna = o čhon; le stelle = e čehrajá; l'ombra = e sénka; la nuvola = o óblako; il fulmine, il tuono= o grómo.

 

 

LA RELIGIONE = E DEVLIKANÉ SVÁTURI

Dio = o Del; il diavolo = o džávolo, o beng; la madonna = e Góspa; il santo = o svétso; la santa = e svétinja; la chiesa = e khandžerí; la moschea = e džamíja; il prete = o pópo; il "sacerdote" musulmano = o hódža; la croce = o krsto; il matrimonio = o abjiáv; il funerale = o spróvod; la preghiera = e molítva; la candela = e memelí; il pellegrino (alla Mecca) = o hadžíja; devoto = pobózno (?); lo Spirito Santo = o Svéto Dúho.

 

 

I COLORI = E BOJÁVE

bianco = parnó; nero = kaló; rosso = loló; giallo = gálbeno; blu, azzurro= plávo; rosa = rúmeno; verde = zéleno; biondo = gálbeno.

I colori dei cavalli = e grasténge bojáve

grigio = álato; bajo = šáreno; grigioverde = zélenko; isabella = dórato; pezzato = biljégo; sauro chiaro = vrántso; sauro scuro = zéčkasto.

 

 

I METALLI = E KÓVINE

L'argento = o rup; argenteo = rupanó; l'oro = o sumnakáj; (di color) oro = sumnakunó; il ferro = o sástri; il rame = e xárkuma.

 


Torna alla grammatica

I diritti sul materiale pubblicato sono riservati e di proprieta' dell' autore